Chèvrerie et fabrication de fromages et de savons artisanaux et un potager sauvage
Luxembourg
FRANCAIS
Sur cette petite ferme, au centre du village de Floumont, vivent Aless (39 ans) et Lize (33 ans). Nous sommes accompagnés par trois chiens, quatre chats, une quinzaine de chèvres et quelques poules, qui composent notre grande famille. L'activité principale de la ferme est un projet de chèvrerie, avec une fabrication de fromages et de savons artisanaux. La petite « Botike » à la ferme ainsi que quelques dépôts dans des épiceries locales et des marchés en circuit court permettent d'écouler les produits. La ferme est également un lieu où l'on vise à produire un maximum de choses nous-mêmes (légumes, tisanes, pain, conserves, ...), et où l'on expérimente la vie en autonomie. Ne possédant aucune machine, ni tracteur, le travail ici se fait essentiellement à la fourche et à la « bèrwète » ! Ici, les wwoofers partagent notre quotidien. Ils et elles participent notamment au travail avec les chèvres: la traite à la main matin et soir, sorties en forêt avec le troupeau et les chiens, la fabrication de fromage et de savons, et diverses activités qui entourent l'élevage. Selon la saison et les projets du moment, de l'aide sera également la bienvenue au jardin, à la cueillette des plantes sauvages, à la transformation des produits, à la préparation des activités sur la ferme (portes ouvertes, fête annuelle, festival de conte...), aux travaux en éco-construction, ... bref à la diversité des choses qui se passent ici ! On aime cuisiner et partager les repas ensemble, les soirées musicales (avis aux musiciens et toutes sortes d'artistes), les discussions/débats... Bienvenue à toutes et tous.
ENGLISH
On this small farm, in the center of the village of Floumont, Aless & Lize live and work. We are accompanied by our three dogs, four cats, around fifteen goats and a few chickens. The farm's main activity is a goat farm project, with the production of artisanal cheeses and soaps. The small "Botike" at the farm, as well as a number of depots in local grocery stores and nearby markets, enable us to sell our products. The farm is also a place where we aim to produce as many things as possible ourselves (vegetables, herbal teas, bread, preserves, etc.), and where we experiment with self-sufficiency. With no machines or tractors, work here is essentially done with forks and "bèrwète"! Here, wwoofers share our daily lives. They take part in the activities with the goats: milking by hand morning and evening, outings in the forest with the herd and dogs, cheese and soap making, and various activities surrounding the breeding. Depending on the season and the projects of the moment, help is also welcome in the garden, picking wild plants, processing produce, preparing activities on the farm, eco-construction work, ... in short, in the diversity of things that go on here! We love cooking and sharing meals together, musical evenings (musicians and all kinds of artists welcome), discussions/debates...
A warm welcome to all.
** Attention : most inhabitants here do not speak English. Wwoofers need to speak (at least some basic) French for them to be able to communicate with us ! **
NEDERLANDS
Op deze kleine boerderij, in het centrum van het dorp Floumont, wonen Aless & Lize samen met onze drie honden, vier katten, een vijftiental geiten en enkele kippen. De hoofdactiviteiten zijn kaas en zeep maken op basis van geitenmelk. Via de "Botike", de kleine hoevewinkel, en enkele leveringen en markten in korte keten verkopen we onze producten. Daarnaast is de boerderij een plek waar we zoveel mogelijk zelf produceren (groenten, thee, brood, conserven, ...) en waar we experimenteren met een autonoom leven. Hier werken we niet met machines, maar met de hand, de hooivork en de "bèrwète" (waals dialect voor kruiwagen). Wwooffers nemen hier deel aan ons dagelijks leven. Zij nemen deel aan het werk met de geiten: 's ochtends en 's avons met de hand melken, de kudde hoeden in het bos met de hulp van de honden, het maken van kaas en zeep, en de diverse taken die bij de geiten komen kijken. Naargelang het seizoen en de lopende projecten zal er ook hulp welkom zijn in de tuin, met de wildpluk, met de verwerking van producten, met het voorbereiden van evenementen op de boerderij, met ecologische renovatiewerken, ...kortom met alle diverse dingen die hier gebeuren ! We houden ook van samen koken en maaltijden delen, muzikale avonden (muzikanten en artiesten allerhande welkom) en samen discussieren. Een warm welkom!
**Opgelet, de meeste inwoners van de boerderij spreken geen Nederlands. Om te kunnen communiceren, vragen we dat wwooffers (tenminste een minimum aan) Frans spreken. **
Read more
Learning opportunities
Vegetable farming
Sheep or goat farming
Raising of other farm animals
Dairy farming
Wild foraging
Aromatic or medicinal plants, teas
Seed saving or production
Cheesemaking
Green Building
Host type
Production farm
Ales
Member since 2014
Languages spoken:
French
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Response rate: 92%
Response time: typically within 4 days
Luxembourg
EN : With the local TEC bus - FR : Avec le bus TEC - NL : Met de bus TECDE : Bus TEC
Reviews
Guillaume
Belgium
•
July 2025
La ferme de la Bèrwète est pleine de bonnes énergies. J'y ai rencontré de belles personnes, passionnées, respectueuses et attentionnées.